Solpostinho, lusco-fusco
adrega-se uma constelação de luzincus
piscando intermitente no barro rubro
entre as pedras encimadas na parede do forno.
Na chaminé rendilhada espreitam farripas de fumo.
O cheiro das filhós, casando-se com o aroma da terra molhada
invadem a rua anunciando o Natal.
A zirpada deixou pequenas alvadas na vereda pedregosa,
crianças arremedam barragens na lama fresca
vestindo capotes improvisados com sacas de serapilheira.
Portas abertas dão devaia da charola,
lamparinas de azeite iluminam toscamente a mesa de altar improvisado
com searas verdejantes, santos de cartolina, laranjas e romãs.
A magia das sombras inquietas projeta-se nas paredes caiadas.
Na alvorada do novo dia a geada desenhou caramelos
nos alguidares que dormiram ao relento.
Os mochêcos correm lampeiros ao fumeiro crepitando,
nos varais as chouriças penduradas por cima da lareira
perto das caçoilas tisnadas assoma um par de botitas cardadas.
Meia dúzia de rebuçados,... alguma peça de roupa tricotada...
Uma bexiga de porco insuflada
Fazem a alegria da pequenada.
tradução vocabularpara quem não é algarvio: Solpostinho- Ao por do sol Lusco fusco – Ao escurecer
Adregar- Ver, Luzincus – Pirilampos Zirpada – Aguaceiro forte e repentino Alvadas – Corrente de água Arremedam -Imitam Dardevaia – Dar notícia Charola – Presépio Caramelo- Película de gelo Mochécos – Crianças Lampeiros- Ligeiros Assomar- Espreitar Caçoila- Caçarola Bexiga de porco insuflada- equivalente a um balão
tradução vocabularpara quem não é algarvio: Solpostinho- Ao por do sol Lusco fusco – Ao escurecer
Adregar- Ver, Luzincus – Pirilampos Zirpada – Aguaceiro forte e repentino Alvadas – Corrente de água Arremedam -Imitam Dardevaia – Dar notícia Charola – Presépio Caramelo- Película de gelo Mochécos – Crianças Lampeiros- Ligeiros Assomar- Espreitar Caçoila- Caçarola Bexiga de porco insuflada- equivalente a um balão